一区二区精品在线_中文字幕在线观看日本_福利姬在线播放_亚色中文_亚洲国产日韩在线_无遮挡在线观看

首頁 > 新聞資訊

同聲傳譯日語翻譯中有哪些小技巧

日期:2020-05-21 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    同聲傳譯的技術(shù)難度十分之高,對于翻譯老師有著近乎嚴苛的要求。每一位成為同聲傳譯的翻譯老師都經(jīng)歷了漫長的學習與經(jīng)驗積累的過程。這里專業(yè)翻譯公司就分享一些,在同聲傳譯日語翻譯中有哪些小技巧?希望對你能夠有所幫助。


日語同聲傳譯-尚語翻譯


1.臨場鎮(zhèn)靜。


    同聲傳譯工作所處的壓力環(huán)境比即席口譯要嚴重得多。即席口譯的翻譯老師有自己講話的時間,講話人說一段在暫停的時候,翻譯老師可以允許自己有很短的一點時間迅速梳理一下思緒。而且,在及時翻譯出去之后,翻譯老師講話的速度可以自己掌握。同聲傳譯日語翻譯老師必須在聽清楚一點意思時就開始翻譯 ,而且翻譯一開始 ,速度就由不得自己了,他必須跟著講話人的速度一齊前進。這就增加了翻譯老師的恐慌感。有時被聽不懂的詞語或內(nèi)容卡住了,翻譯老師也可能驚慌,有時在大場面或給高層領(lǐng)導人翻譯 ,也可能心里發(fā)慌或怯場。


    要培養(yǎng)”臨場鎮(zhèn)靜”的心理狀態(tài),首先在思想上要明確認識到面對的就是項富有挑戰(zhàn)性的工作,對自己要有信心,精神上要有準備,一開始就保持冷靜。再者是多參加同聲傳譯工作,在實踐中鍛煉。遇到”卡殼”,一時找不到適合的對應詞語,可以“釋譯”把含義解釋出來,實在不懂,只好“犧牲”了,放過去,趕緊抓住發(fā)言人思路的線索接著往下聽,往下譯,盡量減少“損失”。有時譯了后面的,對前面有了啟發(fā),領(lǐng)會了剛才放棄的意思,這時可以“尋機迅速補上去。


2.掌握速度。


    同聲傳譯日語翻譯老師和講話人聲音的起、止應該大體一致。但由于漢英語言的差異,翻譯老師翻譯時要注意調(diào)節(jié)速度。一般地說,英語長一些,漢語短一些,同傳時要注意調(diào)整。避免講話人已經(jīng)結(jié)束很久了,翻譯老師還在說個沒有完。


3.做筆記。


    同聲傳譯一般不做筆記,靠用腦子記,避免再分心。但有一些不得不記。尤其是數(shù)字和專有名詞。數(shù)字最難記住專有名詞(人名、地名、機構(gòu)名稱),除非是經(jīng)常使用的和自己熟悉的,不然是很難記全、記準的。這時,有一點筆記來提示是有幫助的。所以,做同傳時也要有紙筆準備。


4.實踐一總結(jié)一實踐。


    和做其他工作一樣要把同聲傳譯日語翻譯工作做好,也是沒有不費力氣的捷徑可走的。但只要經(jīng)過嚴格訓練,更多地練習和參加實踐,更自覺地總結(jié)就能不斷提高。翻譯老師可以把自己翻譯的音錄下來(在有關(guān)方面允許的情況下,事后分析研究,找出問題及其產(chǎn)生的原因吸取教訓,總結(jié)改進,就可以逐步得到提高。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美国产一级 | 国产自在线拍 | 中文字幕一区二区三区四区欧美 | 免费一级淫片 | 中文字幕一区在线观看 | 日韩操穴 | 超碰10000 | 久久精品99久久久久久 | 日韩欧美大片在线观看 | 99精品久久久久久中文字幕 | 天天毛片| 亚洲黄视频 | 欧美午夜精品久久久久免费视 | 91久久国产 | 国产精品嫩草影院桃色 | 精品视频一区二区三区在线观看 | 香蕉在线网站 | 国产成人精品一区二区三区 | 色婷婷久久久亚洲一区二区三区 | 麻豆精品久久 | 婷婷综合久久 | 深夜做爰性大片108式 | 久久激情网站 | 天天天天天天干 | 日本成人性视频 | 欧美日韩在线视频播放 | 一级做a爱片久久 | 亚洲三级久久 | 高清欧美性猛交xxxx黑人猛交 | 高清欧美性猛交xxxx黑人猛交 | 黄色福利在线观看 | 日韩精品1 | 精品在线观看视频 | 天天操天天干天天摸 | 亚洲第三区 | 国产精品666 | 亚洲第三十七页 | 91麻豆成人精品国产 | 婷婷综合视频 | 九九热在线免费观看 | 日韩在线观看一区二区 |